亚洲国产一区二区a毛片_午夜在线不卡免费人成毛片_亚洲 另类 在线 欧美 制服_大陆毛片999热久久

  • 沈陽(yáng)翻譯公司

詩(shī)歌與翻譯同在:上海翻譯家協(xié)會(huì)金秋詩(shī)會(huì)啟幕

        詩(shī)歌是人類思想的光芒、情感的波濤,翻譯則能將這些光芒和波濤傳導(dǎo)得更遠(yuǎn)。在上海,當(dāng)詩(shī)歌與翻譯同在,當(dāng)詩(shī)人們與翻譯家們同在,便有了一年一度的“金秋詩(shī)會(huì)”。11月8日上午10時(shí),上海文聯(lián)會(huì)堂多功能廳聚集了眾多翻譯家、詩(shī)歌愛(ài)好者,上海翻譯家協(xié)會(huì)傳統(tǒng)品牌活動(dòng)“開(kāi)端·經(jīng)典”第26屆金秋詩(shī)會(huì)開(kāi)幕。

  來(lái)自謝欣舞蹈劇場(chǎng)的青年舞蹈家樊小蕓、魏琴帶來(lái)了充滿詩(shī)意的舞蹈《照見(jiàn)》;著名主播周瑜、劉硯精彩演繹了《到水中小島去》《夏夜群星》《種種可能》《我來(lái)到這個(gè)世界,為了看見(jiàn)太陽(yáng)》四首詩(shī)歌朗誦;畢業(yè)于伯克利音樂(lè)學(xué)院的90后獨(dú)立音樂(lè)人李程演唱了由著名愛(ài)爾蘭詩(shī)人葉芝同名詩(shī)歌改編的歌曲《TO AN ISLE IN THE WATER》和資深翻譯家薛范譯配的經(jīng)典歌曲《莫斯科郊外的晚上》。在魔都的金秋,帶來(lái)了一場(chǎng)集詩(shī)歌與音樂(lè)、詩(shī)歌與舞蹈、詩(shī)歌與朗誦為一體的視聽(tīng)盛宴。

  26年來(lái),翻譯家、作家、藝術(shù)家、文學(xué)愛(ài)好者在“金秋詩(shī)會(huì)”上相識(shí)、相聚,吟詩(shī)誦詞、交流切磋。開(kāi)幕式上,上海市文聯(lián)和上海翻譯家協(xié)會(huì)領(lǐng)導(dǎo)共同為資深翻譯家代表頒發(fā)了“特別貢獻(xiàn)”獎(jiǎng)牌,真切希望“金秋詩(shī)會(huì)”能夠讓更多的讀者走近翻譯家,感受到文學(xué)翻譯、詩(shī)歌翻譯的魅力和風(fēng)采。

  “金秋詩(shī)會(huì)”創(chuàng)辦于1992年,是上海翻譯家協(xié)會(huì)歷時(shí)最久、最具特色和影響力的文藝品牌活動(dòng),它的誕生,本身就是一件充盈著思想光芒、搖漾著情感波濤的雅事。當(dāng)時(shí),以翻譯、推介世界優(yōu)秀詩(shī)歌而享譽(yù)全國(guó)的五位名家——馮春、錢春綺、吳鈞陶、張秋紅、黃杲炘,經(jīng)常聚會(huì)品茗,研討譯理。閑談中,他們萌生了一個(gè)動(dòng)議——辦個(gè)詩(shī)會(huì)。讓詩(shī)人們,不論是在我們身邊的,還是離我們遠(yuǎn)去的;讓翻譯家們,不論是專業(yè)的還是業(yè)余的,不論是年長(zhǎng)的還是年少的,都在詩(shī)會(huì)相聚。

  此后,“金秋詩(shī)會(huì)”年年舉辦,從不間斷。它的知名度越來(lái)越高,它的參與者越來(lái)越多,它的包容性越來(lái)越廣。除了將世界經(jīng)典譯為中文,有些人還將中國(guó)的古詩(shī)譯成外文,用雙語(yǔ)朗誦加以呈現(xiàn);因?yàn)閰⒓恿恕敖鹎镌?shī)會(huì)”,許多原來(lái)不譯詩(shī)、不作詩(shī)的人開(kāi)始譯詩(shī)、作詩(shī)了,年年金秋,都能看到不少陌生而又熟悉的面孔,聽(tīng)到不少稚嫩而又悅耳的聲音;“金秋詩(shī)會(huì)”還多次走進(jìn)高校、圖書館、大劇院,展現(xiàn)中外詩(shī)歌的神韻與風(fēng)采,得到廣大詩(shī)歌愛(ài)好者的歡迎和好評(píng)。

  近幾年來(lái),“金秋詩(shī)會(huì)”主題越來(lái)越趨于多元化,呈現(xiàn)也越來(lái)越趨于多樣化。今年的金秋詩(shī)會(huì)首次嘗試用展覽的方式,更多維地展示譯者和譯作的風(fēng)采,更具象地審視上海詩(shī)歌翻譯界的過(guò)去和現(xiàn)在。展覽分“開(kāi)端”和“經(jīng)典”兩個(gè)主題篇章。晨是一天的開(kāi)端,春是四季的開(kāi)端,耕耘是收獲的開(kāi)端,自立是圖強(qiáng)的開(kāi)端,夢(mèng)想是成功的開(kāi)端……萬(wàn)事皆有開(kāi)端,開(kāi)端就是希望。在“開(kāi)端”部分延續(xù)“金秋詩(shī)會(huì)”之“譯海聽(tīng)詩(shī)”主題概念,從今年4月起即面向會(huì)員和廣大詩(shī)歌翻譯愛(ài)好者展開(kāi)譯詩(shī)征集,在這個(gè)主題篇章里,共收集各年齡層翻譯家的精品近五十首,語(yǔ)種涵蓋英、俄、日、法、德、意大利和阿拉伯語(yǔ),另有部分中國(guó)古詩(shī)的英譯作品。從他們的作品里,可以感到文學(xué)翻譯精神的開(kāi)端和發(fā)展,譯詩(shī)未來(lái)的希望和愿景。

  從20世紀(jì)二十年代起,上海的翻譯家群體就在外國(guó)詩(shī)歌譯介領(lǐng)域作出了源頭性和示范性的貢獻(xiàn)。新中國(guó)成立后,在“雙百”方針的指引下,上海的文學(xué)翻譯事業(yè)伴隨整個(gè)文化建設(shè)蓬勃發(fā)展,優(yōu)秀詩(shī)歌譯者及譯作不斷涌現(xiàn)。百年上海,一直是全國(guó)文學(xué)翻譯尤其是詩(shī)歌翻譯的重鎮(zhèn)。眾多經(jīng)典詩(shī)行雖然令人難忘,但其翻譯創(chuàng)作過(guò)程則未必為人所知。在“經(jīng)典”部分展示了部分譯家的珍貴譯作、書信、手稿,緬懷那些曾在上海從事文學(xué)翻譯,并留下珍貴譯作的三十位老一輩名家——傅東華、方重、梁宗岱、朱維基、孫大雨、戴望舒、馮至、施蟄存、周煦良、邵洵美、董問(wèn)樵、余振、卞之琳、楊烈、王辛笛、戈寶權(quán)、吳巖、方平、錢春綺、王道乾、廖曉帆、豐華瞻、湯永寬、孫梁、王科一、錢鴻嘉、張洪怡、韓世鐘、李恒基、徐和瑾……展廳還特別展出了傅雷先生曾經(jīng)用過(guò)的書桌、臺(tái)燈,通過(guò)集中展示他們的譯作過(guò)程和翻譯生涯,感受他們的心路軌跡,感受上海的文脈歷程。

  據(jù)悉,此次金秋詩(shī)會(huì)展覽展期為11月8至12日,免費(fèi)對(duì)公眾開(kāi)放。期間還將圍繞本次“金秋詩(shī)會(huì)”主題舉辦一系列活動(dòng),包括“詩(shī)與歌的邂逅”迷你音樂(lè)會(huì)、詩(shī)歌翻譯沙龍:“沙侖的玫瑰·詩(shī)中的薔薇”、“詩(shī)潤(rùn)童心”少兒中外詩(shī)歌朗誦比賽等,希望帶給市民跨界交融的詩(shī)歌視聽(tīng)體驗(yàn)。

  展覽期間還設(shè)置了互動(dòng)環(huán)節(jié)。在“金秋詩(shī)會(huì)”展廳,一只新晉網(wǎng)紅“郵筒”上線,這是主辦方特意為現(xiàn)場(chǎng)觀展設(shè)置的“詩(shī)歌信箱”,只需把對(duì)詩(shī)歌的感悟、對(duì)詩(shī)會(huì)的建議等等寫在專屬的留言卡上投入“詩(shī)歌信箱”,就有機(jī)會(huì)被上海翻譯家協(xié)會(huì)官微點(diǎn)名,獲取驚喜禮物。主辦方還為參觀展覽的孩子們?cè)O(shè)置了知識(shí)性?shī)蕵?lè)性并重的互動(dòng)闖關(guān)題,邀孩子們一同感受詩(shī)和遠(yuǎn)方。

 

友情鏈接: 1StopAsia海外官網(wǎng) 1StopAsia海外博客
公司簡(jiǎn)介 公司資質(zhì) 筆譯服務(wù) 口譯服務(wù) 視頻服務(wù) 桌面排版 本地化服務(wù) 合作企業(yè)
掃一掃關(guān)注
思達(dá)禹域公眾號(hào)
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽(yáng)市皇姑區(qū)塔灣街7號(hào)甲(塔灣街7號(hào)甲)2031-006室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機(jī): 13624219395, 15604052559
Copyright ? 遼ICP備2024042362號(hào)-1 遼寧思達(dá)禹域科技有限公司(遼ICP備2024042362號(hào)-1) 版權(quán)所有